TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 5:24-26

Konteks
5:24 Now when the commander 1  of the temple guard 2  and the chief priests heard this report, 3  they were greatly puzzled concerning it, 4  wondering what this could 5  be. 5:25 But someone came and reported to them, “Look! The men you put in prison are standing in the temple courts 6  and teaching 7  the people!” 5:26 Then the commander 8  of the temple guard 9  went with the officers 10  and brought the apostles 11  without the use of force 12  (for they were afraid of being stoned by the people). 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:24]  1 tn Or “captain.”

[5:24]  2 tn Grk “the official of the temple,” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.

[5:24]  3 tn Grk “heard these words.”

[5:24]  4 tn Grk “concerning them,” agreeing with the plural antecedent “these words.” Since the phrase “these words” was translated as the singular “this report,” the singular “concerning it” is used here.

[5:24]  5 tn The optative verb here expresses confused uncertainty.

[5:25]  6 tn Grk “the temple.” This is actually a reference to the courts surrounding the temple proper, and has been translated accordingly.

[5:25]  7 sn Obeying God (see v. 29), the apostles were teaching again (4:18-20; 5:20). They did so despite the risk.

[5:26]  8 tn Or “captain.”

[5:26]  9 tn Grk “the official [of the temple],” a title for the commander of the Jewish soldiers guarding the temple (thus the translation, “the commander of the temple guard”). See L&N 37.91.

[5:26]  10 tn The Greek term ὑπηρέτης (Juphreth") generally means “servant,” but in the NT is used for many different types of servants. See the note on the word “officers” in v. 22.

[5:26]  11 tn Grk “brought them”; the referent (the apostles) has been specified in the translation for clarity.

[5:26]  12 tn Or “without violence.” It is clear, as well, that the apostles did not resist arrest.

[5:26]  13 tn Grk “for they feared lest they be stoned by the people.” The translation uses a less awkward English equivalent. This is an explanatory note by the author.



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA